Search by property

Jump to: navigation, search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of values that have the property "Has Ayah Text" assigned.

Showing below up to 50 results starting with #3,251.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • It would neither suit them nor would they be able (to produce it).  +
  • Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).  +
  • Jacob said: "Nay, but ye have yourselves contrived a story (good enough) for you. So patience is most fitting (for me). Maybe Allah will bring them (back) all to me (in the end). For He is indeed full of knowledge and wisdom."  +
  • Just as thy Lord ordered thee out of thy house in truth, even though a party among the Believers disliked it,  +
  • Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay!  +
  • Just in the same way, whenever We sent a Warner before thee to any people, the wealthy ones among them said: "We found our fathers following a certain religion, and we will certainly follow in their footsteps."  +
  • Kaf. Ha. Ya. 'Ain. Sad.  +
  • Kill not your children for fear of want: We shall provide sustenance for them as well as for you. Verily the killing of them is a great sin.  +
  • Kind and honourable, - Writing down (your deeds):  +
  • Kind words and the covering of faults are better than charity followed by injury. Allah is free of all wants, and He is Most-Forbearing.  +
  • Know they not that Allah doth accept repentance from His votaries and receives their gifts of charity, and that Allah is verily He, the Oft-Returning, Most Merciful?  +
  • Know they not that Allah doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knoweth well all things unseen?  +
  • Know they not that Allah enlarges the provision or restricts it, for any He pleases? Verily, in this are Signs for those who believe!  +
  • Know they not that Allah knoweth what they conceal and what they reveal?  +
  • Know they not that for those who oppose Allah and His Messenger, is the Fire of Hell?- wherein they shall dwell. That is the supreme disgrace.  +
  • Know ye (all) that Allah giveth life to the earth after its death! already have We shown the Signs plainly to you, that ye may learn wisdom.  +
  • Know ye (all), that the life of this world
    Know ye (all), that the life of this world is but play and amusement, pomp and mutual boasting and multiplying, (in rivalry) among yourselves, riches and children. Here is a similitude: How rain and the growth which it brings forth, delight (the hearts of) the tillers; soon it withers; thou wilt see it grow yellow; then it becomes dry and crumbles away. But in the Hereafter is a Penalty severe (for the devotees of wrong). And Forgiveness from Allah and (His) Good Pleasure (for the devotees of Allah). And what is the life of this world, but goods and chattels of deception?
    orld, but goods and chattels of deception?  +
  • Know ye that Allah is strict in punishment and that Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.  +
  • Know, therefore, that there is no god but Allah, and ask forgiveness for thy fault, and for the men and women who believe: for Allah knows how ye move about and how ye dwell in your homes.  +
  • Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom.  +
  • Knowest thou not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Indeed it is all in a Record, and that is easy for Allah.  +
  • Knowest thou not that to Allah (alone) belongeth the dominion of the heavens and the earth? He punisheth whom He pleaseth, and He forgiveth whom He pleaseth: and Allah hath power over all things.  +
  • Knowest thou not that to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth? And besides Him ye have neither patron nor helper.  +
  • Knoweth he not that Allah doth see?  +
  • Labouring (hard), weary, -  +
  • Ladies said in the City: "The wife of the (great) 'Aziz is seeking to seduce her slave from his (true) self: Truly hath he inspired her with violent love: we see she is evidently going astray."  +
  • Laughing, rejoicing.  +
  • Lawful to you is the pursuit of water-game
    Lawful to you is the pursuit of water-game and its use for food, - for the benefit of yourselves and those who travel; but forbidden is the pursuit of land-game;- as long as ye are in the sacred precincts or in pilgrim garb. And fear Allah, to Whom ye shall be gathered back.
    Allah, to Whom ye shall be gathered back.  +
  • Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-  +
  • Leave alone those who take their religion
    Leave alone those who take their religion to be mere play and amusement, and are deceived by the life of this world. But proclaim (to them) this (truth): that every soul delivers itself to ruin by its own acts: it will find for itself no protector or intercessor except Allah: if it offered every ransom, (or reparation), none will be accepted: such is (the end of) those who deliver themselves to ruin by their own acts: they will have for drink (only) boiling water, and for punishment, one most grievous: for they persisted in rejecting Allah.
    us: for they persisted in rejecting Allah.  +
  • Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them).  +
  • Lest ye should say: "The Book was sent down to two Peoples before us, and for our part, we remained unacquainted with all that they learned by assiduous study:"  +
  • Let any who will, keep it in remembrance!  +
  • Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock, -  +
  • Let no man guilty of adultery or fornication marry and but a woman similarly guilty, or an Unbeliever: nor let any but such a man or an Unbeliever marry such a woman: to the Believers such a thing is forbidden.  +
  • Let not the Evil One hinder you: for he is to you an enemy avowed.  +
  • Let not the Unbelievers think that our respite to them is good for themselves: We grant them respite that they may grow in their iniquity: But they will have a shameful punishment.  +
  • Let not the believers Take for friends or
    Let not the believers Take for friends or helpers Unbelievers rather than believers: if any do that, in nothing will there be help from Allah: except by way of precaution, that ye may Guard yourselves from them. But Allah cautions you (To remember) Himself; for the final goal is to Allah.
    ) Himself; for the final goal is to Allah.  +
  • Let not the strutting about of the Unbelievers through the land deceive thee:  +
  • Let not the unbelievers think that they can get the better (of the godly): they will never frustrate (them).  +
  • Let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to Allah: It is He Who heareth and knoweth (all things).  +
  • Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.  +
  • Let not their wealth nor their (following in) sons dazzle thee: in reality Allah's plan is to punish them with these things in this life, and that their souls may perish in their (very) denial of Allah.  +
  • Let not those among you who are endued wit
    Let not those among you who are endued with grace and amplitude of means resolve by oath against helping their kinsmen, those in want, and those who have left their homes in Allah's cause: let them forgive and overlook, do you not wish that Allah should forgive you? For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
    For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.  +
  • Let not those grieve thee who rush headlong into Unbelief: Not the least harm will they do to Allah: Allah's plan is that He will give them no portion in the Hereafter, but a severe punishment.  +
  • Let the man of means spend according to hi
    Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, Allah will soon grant relief.
    difficulty, Allah will soon grant relief.  +
  • Let the people of the Gospel judge by what Allah hath revealed therein. If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are (no better than) those who rebel.  +
  • Let the women live (in 'iddat) in the same
    Let the women live (in 'iddat) in the same style as ye live, according to your means: Annoy them not, so as to restrict them. And if they carry (life in their wombs), then spend (your substance) on them until they deliver their burden: and if they suckle your (offspring), give them their recompense: and take mutual counsel together, according to what is just and reasonable. And if ye find yourselves in difficulties, let another woman suckle (the child) on the (father's) behalf.
    ckle (the child) on the (father's) behalf.  +
  • Let them adore the Lord of this House,  +
  • Let them bear, on the Day of Judgment, their own burdens in full, and also (something) of the burdens of those without knowledge, whom they misled. Alas, how grievous the burdens they will bear!  +