Search by property
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its (value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all things. +
- On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded! +
- On the Day that the Hour will be established, - that Day shall (all men) be sorted out. +
- On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair. +
- On the Day that the Punishment shall cover them from above them and from below them, and (a Voice) shall say: "Taste ye (the fruits) of your deeds!" +
- On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks. +
- On the Day when heat will be produced out … On the Day when heat will be produced out of that (wealth) in the fire of Hell, and with it will be branded their foreheads, their flanks, and their backs, their flanks, and their backs. - "This is the (treasure) which ye buried for yourselves: taste ye, then, the (treasures) ye buried!"aste ye, then, the (treasures) ye buried!" +
- On the Day when some faces will be (lit up with) white, and some faces will be (in the gloom of) black: To those whose faces will be black, (will be said): "Did ye reject Faith after accepting it? Taste then the penalty for rejecting Faith." +
- On the Day when the firmament will be in dreadful commotion. +
- On the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions. +
- On the contrary they say things similar to what the ancients said. +
- On the earth are signs for those of assured Faith, +
- On the other hand, for those who fear their Lord, are Gardens, with rivers flowing beneath; therein are they to dwell (for ever), - a gift from the presence of Allah; and that which is in the presence of Allah is the best (bliss) for the righteous. +
- On their account no responsibility falls on the righteous, but (their duty) is to remind them, that they may (learn to) fear Allah. +
- On them will be Fire vaulted over (all round). +
- On those who believe and do deeds of right … On those who believe and do deeds of righteousness there is no blame for what they ate (in the past), when they guard themselves from evil, and believe, and do deeds of righteousness, - (or) again, guard themselves from evil and believe, - (or) again, guard themselves from evil and do good. For Allah loveth those who do good.good. For Allah loveth those who do good. +
- On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love. +
- On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have: +
- One (such) way he followed, +
- One Day He will gather them all together, and say to the angels, "Was it you that these men used to worship?" +
- One Day He will say, "Call on those whom ye thought to be My partners," and they will call on them, but they will not listen to them; and We shall make for them a place of common perdition. +
- One Day We shall raise from all Peoples a Witness: then will no excuse be accepted from Unbelievers, nor will they receive any favours. +
- One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them. +
- One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?" +
- One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with. +
- One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion, +
- One Day shalt thou see the believing men a … One Day shalt thou see the believing men and the believing women- how their Light runs forward before them and by their right hands: (their greeting will be): "Good News for you this Day! Gardens beneath which flow rivers! to dwell therein for aye! This is indeed the highest Achievement!"! This is indeed the highest Achievement!" +
- One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down. +
- One Day will the Hypocrites- men and women … One Day will the Hypocrites- men and women - say to the Believers: "Wait for us! Let us borrow (a Light) from your Light!" It will be said: "Turn ye back to your rear! then seek a Light (where ye can)!" So a wall will be put up betwixt them, with a gate therein. Within it will be Mercy throughout, and without it, all alongside, will be (Wrath and) Punishment!alongside, will be (Wrath and) Punishment! +
- One day He will gather them together: (It will be) as if they had tarried but an hour of a day: they will recognise each other: assuredly those will be lost who denied the meeting with Allah and refused to receive true guidance. +
- One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams: those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least. +
- One day We shall gather together from every people a troop of those who reject our Signs, and they shall be kept in ranks, - +
- One day We shall raise from all Peoples a … One day We shall raise from all Peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims.ide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims. +
- One day We shall seize you with a mighty onslaught: We will indeed (then) exact Retribution! +
- One day shall We gather them all together. Then shall We say to those who joined gods (with Us): "To your place! ye and those ye joined as 'partners' We shall separate them, and their "Partners" shall say: "It was not us that ye worshipped! +
- One day shall We gather them all together: We shall say to those who ascribed partners (to Us): "Where are the partners whom ye (invented and) talked about?" +
- One day the earth will be changed to a different earth, and so will be the heavens, and (men) will be marshalled forth, before Allah, the One, the Irresistible; +
- One day will Allah gather the messengers together, and ask: "What was the response ye received (from men to your teaching)?" They will say: "We have no knowledge: it is Thou Who knowest in full all that is hidden." +
- One day will Allah raise them all up (for Judgment): then will they swear to Him as they swear to you: And they think that they have something (to stand upon). No, indeed! they are but liars! +
- One day will He gather them all together, … One day will He gather them all together, (and say): "O ye assembly of Jinns! Much (toll) did ye take of men." Their friends amongst men will say: "Our Lord! we made profit from each other: but (alas!) we reached our term - which thou didst appoint for us." He will say: "The Fire be your dwelling-place: you will dwell therein for ever, except as Allah willeth." for thy Lord is full of wisdom and knowledge.thy Lord is full of wisdom and knowledge. +
- One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have I come unto you (people), from your Lord, with a clear (Sign): So let the Children of Israel depart along with me." +
- One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth), +
- Only the saying, "Peace! Peace". +
- Only this has been revealed to me: that I am to give warning plainly and publicly." +
- Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones. +
- Only those are believers, who believe in A … Only those are believers, who believe in Allah and His Messenger: when they are with him on a matter requiring collective action, they do not depart until they have asked for his leave; those who ask for thy leave are those who believe in Allah and His Messenger; so when they ask for thy leave, for some business of theirs, give leave to those of them whom thou wilt, and ask Allah for their forgiveness: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. +
- Only those ask thee for exemption who believe not in Allah and the Last Day, and whose hearts are in doubt, so that they are tossed in their doubts to and fro. +
- Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride. +
- Only those wish to hasten it who believe not in it: those who believe hold it in awe, and know that it is the Truth. Behold, verily those that dispute concerning the Hour are far astray. +
- Or (another similitude) is that of a rain- … Or (another similitude) is that of a rain-laden cloud from the sky: In it are zones of darkness, and thunder and lightning: They press their fingers in their ears to keep out the stunning thunder-clap, the while they are in terror of death. But Allah is ever round the rejecters of Faith!llah is ever round the rejecters of Faith! +