Patienc
From HodHood
Revision as of 13:37, 9 October 2018 by Maintenance script (talk | contribs) (Imported from text file)
Patienc Completed Form
The word Patienc is a stemmed form of the following words:
Patienc Dictionary Definition
Please Note, links to other source may not be legitimate or accurate.
from dictionary.com
http://www.dictionary.com/browse/Patienc
from collinsdictionary.com
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/Patienc
Patienc in Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Patienc
Patienc References or Citations
In Quran
Quran Surat | Sura and Ayah | Polarity | Sura Classification | Sura Sequence | Related Subjects | Ayah Text | English Translation |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Surat AlAnam Ayah 34 | Surat AlAnam | -0.33 | 67 | Patienc constanc, Aid reach, Constanc bore, Reject wrong, Alter word, Word decre, Receiv account, Reject wrongs, Bore reject, Hast receiv, Reach alter, Decre alreadi, Wrongs aid, Alreadi hast, Reject patienc | وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَى مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِنْ نَبَإِ الْمُرْسَلِينَ | Rejected were the messengers before thee: with patience and constancy they bore their rejection and their wrongs, until Our aid did reach them: there is none that can alter the words (and decrees) of Allah. Already hast thou received some account of those messengers. | |
Surat AlKahf Ayah 72 | Surat AlKahf | -0.28 | 66 | Canst patienc, Answer canst | قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا | He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?" | |
Surat AlKahf Ayah 75 | Surat AlKahf | -0.28 | 66 | Canst patienc, Answer canst | قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا | He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?" | |
Surat AlQalam Ayah 48 | Surat AlQalam | -0.2 | 2 | Command lord, Wait patienc, Lord companion, Patienc command, Companion fish, Lord compani | فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ | So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish, - when he cried out in agony. | |
Surat AlToor Ayah 16 | Surat AlToor | -0.16 | 72 | Recompens deed, Bear patience, Patience receiv, Receiv recompens, Burn bear, Bear patienc | اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ | "Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds." | |
Surat Alaaraf Ayah 126 | Surat Alaaraf | -0.084 | 37 | Sign lord, Patienc constanc, Lord reach, Muslim bow, Believ sign, Lord pour, Patienc constancy, Reach lord, Wreak vengeanc, Pour patienc, Constancy soul, Vengeanc simpli, Dost wreak, Soul muslim, Simpli believ | وَمَا تَنْقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ | "But thou dost wreak thy vengeance on us simply because we believed in the Signs of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience and constancy, and take our souls unto thee as Muslims (who bow to thy will)! | |
Surat Yusuf Ayah 18 | Surat Yusuf | -0.06 | 48 | Patienc fit, Mind tale, Fit assert, Shirt fals, Pass patienc, Tale pass, Blood nay, Assert whose, Stain shirt, Fals blood, Nay mind, Whose sought | وَجَاءُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ | They stained his shirt with false blood. He said: "Nay, but your minds have made up a tale (that may pass) with you, (for me) patience is most fitting: Against that which ye assert, it is Allah (alone) Whose help can be sought".. | |
Surat Ibrahim Ayah 21 | Surat Ibrahim | 4.3e-4 | 70 | Receiv guidanc, Weak arrogant, Torment patienc, Arrogant avail, Avail wrath, Differ rage, Make differ, Patienc escap, Bear torment, Marshal weak, Wrath reply, Rage bear, Reply receiv, Guidanc make | وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِنْ مَحِيصٍ | They will all be marshalled before Allah together: then will the weak say to those who were arrogant, "For us, we but followed you; can ye then avail us to all against the wrath of Allah?" They will reply, "If we had received the Guidance of Allah, we should have given it to you: to us it makes no difference (now) whether we rage, or bear (these torments) with patience: for ourselves there is no way of escape." | |
Surat Yusuf Ayah 83 | Surat Yusuf | 0.15 | 48 | Full knowledg, Knowledg wisdom, Patienc fit, Jacob nay, Fit mayb, Bring full, Stori patienc, Contriv stori, Mayb bring, Nay contriv | قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَنِي بِهِمْ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ | Jacob said: "Nay, but ye have yourselves contrived a story (good enough) for you. So patience is most fitting (for me). Maybe Allah will bring them (back) all to me (in the end). For He is indeed full of knowledge and wisdom." | |
Surat Ibrahim Ayah 12 | Surat Ibrahim | 0.17 | 70 | Trust trust, Guid wai, Reason trust, Indeed ha, Wai bear, Ha guid, Patienc hurt, Trust indeed, Bear patienc, Hurt trust | وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَى مَا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ | "No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed He Has guided us to the Ways we (follow). We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us. For those who put their trust should put their trust on Allah." | |
Surat AlBalad Ayah 17 | Surat AlBalad | 0.24 | 33 | Enjoin deed, Enjoin patience, Patience constancy, Kind compass, Restraint enjoin, Constancy restraint, Deed kind | ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ | Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion. | |
Surat Fussilat Ayah 24 | Surat Fussilat | 0.26 | 58 | Favour receiv, Receiv favour, Patience fire, Fire beg, Beg receiv, Favour favour | فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ وَإِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِينَ | If, then, they have patience, the Fire will be a home for them! and if they beg to be received into favour, into favour will they not (then) be received. | |
Surat AlKahf Ayah 68 | Surat AlKahf | 0.26 | 66 | Canst patienc, Patienc understand, Understand complet | وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا | "And how canst thou have patience about things about which thy understanding is not complete?" | |
Surat Saad Ayah 17 | Surat Saad | 0.26 | 38 | Servant david, Rememb servant, Patienc rememb, David strength, Strength turn | اصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ إِنَّهُ أَوَّابٌ | Have patience at what they say, and remember our servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah). | |
Surat Alaaraf Ayah 87 | Surat Alaaraf | 0.27 | 37 | Parti believ, Hold patienc, Parti hold, Decid decid, Patienc doth, Messag parti, Believ messag, Doth decid | وَإِنْ كَانَ طَائِفَةٌ مِنْكُمْ آمَنُوا بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَائِفَةٌ لَمْ يُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ | "And if there is a party among you who believes in the message with which I have been sent, and a party which does not believe, hold yourselves in patience until Allah doth decide between us: for He is the best to decide. | |
Surat AlAnbiya Ayah 85 | Surat AlAnbiya | 0.3 | 55 | Constanc patienc, Ismail idris, Rememb ismail, Zulkifl constanc, Idris zulkifl | وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِنَ الصَّابِرِينَ | And (remember) Isma'il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience; | |
Surat AlToor Ayah 48 | Surat AlToor | 0.31 | 72 | Celebr prais, Prais lord, Command lord, Lord art, Wait patienc, Patienc command, Lord stand, Await patienc, Ey celebr, Art ey, Lord standest | وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ | Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth, | |
Surat AlSaffat Ayah 102 | Surat AlSaffat | 0.32 | 56 | Patienc constanc, Reach ag, Offer sacrific, Son reach, Art command, Son vision, Father art, Sacrific view, Will practis, Practis patienc, View son, Command will, Vision offer | فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ | Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!" | |
Surat Saad Ayah 44 | Surat Saad | 0.32 | 38 | Patienc constanc, Excel servic, Break oath, Strike therewith, Constanc excel, Full patienc, Grass strike, Truli full, Therewith break, Oath truli | وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ | "And take in thy hand a little grass, and strike therewith: and break not (thy oath)." Truly We found him full of patience and constancy. How excellent in Our service! ever did he turn (to Us)! | |
Surat AlMuminun Ayah 111 | Surat AlMuminun | 0.32 | 53 | Patienc constanc, Reward dai, Dai patienc, Achiev bliss, Constanc achiev | إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ | "I have rewarded them this Day for their patience and constancy: they are indeed the ones that have achieved Bliss..." | |
Click to browse the full list |
In Hadith Text Books
Patienc In Sahih AlBukhari
Hadith Page | Arabic Text | English Translation | Book and Chapter |
---|---|---|---|
SahihAlBukhari-017-001-2171 | Narrated Abu Said: Some people from the Ansar asked Allah Messenger ﷺ to give them something and he gave to everyone of them; who asked him; until all that he had was finished. When everything was finished and he had spent all that was in his hand; he said to them; Know that if I have any wealth; I will not withhold it from you to keep for somebody else ; And know that he who refrains from begging others or doing prohibited deeds ; Allah will make him contented and not in need of others; and he who remains patient; Allah will bestow patience upon him; and he who is satisfied with what he has; Allah will make him self-sufficient. And there is no gift better and vast you may be given than patience. | The Chapter on Wealth And Deeds in HodHood Indexing, Chapter on Refraining from doing things Allah has made illegal in Sahih AlBukhari | |
SahihAlBukhari-017-001-7039 | Narrated Saeed Bin Jubair: I said to Ibn Abbas; Nauf AlBikali claims that Moses; the companion of AlKhadir was not the Moses of the children of Israel Ibn Abbas said; The enemy of Allah Nauf told a lie. Narrated Ubai Bin Kaab that he heard Allah Messenger ﷺ saying; Moses got up to deliver a speech before the children of Israel and he was asked; Who is the most learned person among the people? Moses replied; I am the most learned. Allah admonished him for he did not ascribe knowledge to Allah alone. So Allah revealed to him: At the junction of the two seas there is a slave of Ours who is more learned than you. Moses asked; O my Lord; how can I meet him? Allah said; Take a fish and put it in a basket and set out ; and where you; will lose the fish; you will find him. So Moses took a fish and put it in a basket and set out; along with his boy-servant Yusha Bin Noon; till they reached a rock on which they both lay their heads and slept. The fish moved vigorously in the basket and got out of it and fell into the sea and there it took its way through the sea straight as in a tunnel. 18.61 Allah stopped the current of water on both sides of the way created by the fish; and so that way was like a tunnel. When Moses got up; his companion forgot to tell him about the fish; and so they carried on their journey during the rest of the day and the whole night. The next morning Moses asked his boy-servant Bring us our early meal; no doubt; we have suffered much fatigue in this journey of ours. 18.62 Moses did not get tired till he had passed the place which Allah had ordered him to seek after. His boy-servant then said to him; Do you remember when we be-took ourselves to the rock I indeed forgot the fish; none but Satan made me forget to remember it. It took its course into the sea in a marvelous way. 18.63 There was a tunnel for the fish and for Moses and his boy-servant there was astonishment. Moses said; That is what we have been seeking. So they went back retracing their footsteps. 18.64 They both returned; retracing their steps till they reached the rock. Behold ! There they found a man covered with a garment. Moses greeted him. AlKhadir said astonishingly. Is there such a greeting in your land? Moses said; I am Moses. He said; Are you the Moses of the children of Israel? Moses said; I have come to you so that you may teach me of what you have been taught. AlKhadir said; You will not be able to have patience with me. 18.66 O Moses! I have some of Allah knowledge which He has bestowed upon me but you do not know it; and you too; have some of Allah knowledge which He has bestowed upon you; but I do not know it. Moses said; Allah willing; you will find me patient; and I will not disobey you in anything. 18.6 AlKhadir said to him. If you then follow me; do not ask me about anything until I myself speak to you concerning it. 18.70 ; After that both of them proceeded along the sea coast; till a boat passed by and they requested the crew to let them go on board. The crew recognized AlKhadir and allowed them to get on board free of charge. When they got on board suddenly Moses saw that AlKhadir had pulled out one of the planks of the boat with an adze. Moses said to him. These people gave us a free lift; yet you have scuttled their boat so as to drown its people! Truly; you have done a dreadful thing. 18.71 AlKhadir said; Didnt I say that you can have no patience with me ? 18.72 Moses said; Call me not to account for what I forgot and be not hard upon me for my affair with you. 18.73 Allah Messenger ﷺ said; The first excuse given by Moses; was that he had forgotten. Then a sparrow came and sat over the edge of the boat and dipped its beak once in the sea. AlKhadir said to Moses; My knowledge and your knowledge; compared to Allah knowledge is like what this sparrow has taken out of the sea. Then they both got out of the boat; and while they were walking on the sea shore; AlKhadir saw a boy playing with other boys. AlKhadir got hold of the head of that boy and pulled it out with his hands and killed him. Moses said; Have you killed an innocent soul who has killed nobody! Truly; you have done an illegal thing. 18.74 He said; Didnt I tell you that you can have no patience with me? 18.75 The sub narrator said; the second blame was stronger than the first one. Moses said; If I ask you about anything after this; keep me not in your company; you have received an excuse from me. 18.76 Then they both proceeded until they came to the inhabitants of a town. They asked them food but they refused to entertain them. In that town they found there a wall on the point of falling down. 18.77 AlKhadir set it up straight with his own hands. Moses said; These are people to whom we came; but they neither fed us nor received us as guests. If you had wished; you could surely have exacted some recompense for it. AlKhadir said; This is the parting between me and you..that is the interpretation of those things over which you were unable to hold patience. 18.78-82 Allah Messenger ﷺ said; We wished that Moses could have been more patient so that Allah might have described to us more about their story. | The Chapter on Moses And Prophets Moses And Alkhadir in HodHood Indexing, The Book of Prophetic Commentary on the Quran Tafseer of the Prophet in Sahih AlBukhari |
In Sahih Muslim
Hadith Page | Arabic Text | English Translation | Book and Chapter |
---|---|---|---|
SahihMuslim-017-001-20171 | Ubay Bin Kaab narrated to us that he had heard Allah Messenger ﷺ as saying: Moses had been delivering sermons to his people. And he made this remark: No person upon the earth has better knowledge than I or nothing better than mine. Thereupon Allah revealed to him: I know one who is better than you in knowledge or there is a person on the earth having more knowledge than you. Thereupon he said: My Lord; direct me to him. It was said to him: Keep a salted fish as a provision for journey. The place where that fish would be lost there you will find that man. So he set forth and a young slave along with him until they came to a place Sakhra. but he did not find any clue. So he proceeded on and left that young man there. The fish began to stir in water and the water assumed the form of an ark over the fish. The young man said: I should meet Allah Apostle ﷺ and inform him; but he was made to forget and when they had gone beyond that place; he Moses said to the young man: Bring breakfast. We have been exhausted because of the journey; and he Moses was not exhausted until he had crossed that particular place where he had to meet Khadir; and the youth was reminded and said: Did you not see that as we reached Sakhra I forgot the fish and it is satan alone who has made me forgetful of it? It is strange that he has been able to find way in the ocean too. He said: This is what we sought for us. They returned retracing their steps; and he his companion pointed to him the location where the fish had been lost. Moses began to search him there. He suddenly saw Khadir wrapped in a cloth and lying on his back. He said to him: AlSalamu-Alaikum. He removed the cloth from his face and said: Wa Alaikum-us-Salam! Who are you? He said: I am Moses. He said: Who Moses? He said: Moses Of Bani Israil. He said: What brought you here? He said: I have come so that you may teach me what you have been taught of righteousness. He said: You shall have to bear with me; and how can you have patience about a thing of which you have no comprehensive knowledge? You will not have patience when you see me doing a thing I have been ordered to do. He said: If Allah pleases; you will find me patient; nor shall I disobey you in aught. Khadir said: If you follow me; dont ask me about anything until I explain it to you. So they went on until they embarked upon a boat. He Khadir made a hole in that. Thereupon he Moses said: You have done this so that you may drown the persons sitting in the boat. You have done something grievous. Thereupon he said: Did I not tell you that you will not be able to bear with me? Thereupon he Moses said: Blame me not for what I forgot and be not hard upon me for what I did. Khadir gave him another chance. So they went on until they reached a place where boys were playing. He went to one of them and caught holdof one apparently at random and killed him. Moses ﷺ felt agitated and said: You have killed an innocent person not guilty of slaying another. You have done something aboininable. Thereupon Allah Messenger ﷺ said: May Allah have mercy upon us and Moses. Had he shown patience he would have seen wonderful things; but fear of blame; with respect to his companion; seized him and he said: If I ask anything after this; keep not company with me. You will then have a valid excuse in my case; and had he Moses shown patience he would have seen many wonderful things. He the narrator said: Whenever he the Holy Prophet made mention of any Prophet; he always said: May there be mercy of Allah upon us and upon my brother so and so. They; however; proceeded on until they came to the inhabitants of a village who were very miserly. They went to the meeting places and asked for hospitality but they refused to show any hospitality to them. They both found in that village a wall which was about to fall. He Khadir set it right. Thereupon he Moses said: If you so liked. you could get wages for it. Thereupon he said: This is the partince; of ways between me and you; and; taking hold of his cloth; he said: Now I will explain to you the real significance of all these acts for which you could not show patience. As for the boat; it belonged to the poor people working on the river and I intended to damage it for there was ahead of them a king who seized boats by force. When he came to catch hold of it he found it a damaged boat; so he spared it and later on it was set right with wood. So far as the boy is concerned; he has been; by very nature; an unbeliever; whereas his parents loved him very much. Had he grown up he would have involved them in wrongdoing and unbelief; so we wished that their Lord should give them in its place one better in purity and close to mercy. And as for the wall it belonged to two orphan boys in the city and there was beneath it a treasure belongin to them;... up to the last verse. | The Chapter on Moses And Prophets Moses And Alkhadir in HodHood Indexing, Chapter on 46 in Sahih Muslim | |
SahihMuslim-017-001-22072 | Anas Bin Malik reported that when on the Day of Hunain Allah conferred upon His Apostle ﷺ the riches of Hawazin without armed encounter ; the Messenger of Allah ﷺ set about distributing to some persons of Quraish one hundred camels Upon this they the young people from the Ansar said: May Allah grant pardon to the Messenger of Allah ﷺ that he bestowed these camels upon the people of Quraish; and he ignored us; whereas our swords are still dripping blood. Anas Bin Malik said: Their statement was conveyed to the Messenger of Allah ﷺ and he sent someone to the Ansar and gathered them under a tent of leather. When they had assembled; the Messenger of Allah ﷺ came to them and said: What is this news that has reached me from you? The wise people of the Ansar said: Messenger of Allah; so far as the sagacious amongst us are concerned they have said nothing; but we have amongst us persons of immature age; they said: May Allah grant pardon to the Messenger of Allah ﷺ that he gave to the Quraish and ignored us despite the fact that our swords are besmeared with their blood. Upon this the Messenger of Allah ﷺ said: I give at times material gifts to persons who were quite recently in the state of unbelief; so that I may incline them to truth Dont you feel delighted that people should go with riches; and you should go back to your places with the Messenger of Allah? By Allah; that with which you would return is better than that with which they would return. They said: Yes; Messenger of Allah; we are pleased. The Prophet said too: You would find marked preference in conferring of the material gifts in future; so you should show patience till you meet Allah and His Messenger and I would he at the Haud Kauthar. They said: We would show patience. | The Chapter on Alansar And Valleys And Mountains in HodHood Indexing, Chapter on 46 in Sahih Muslim |
In Sunan AlTermithi
In Sunan AlNasai
Hadith Page | Arabic Text | English Translation | Book and Chapter |
---|---|---|---|
SunanAlNasai-017-001-14664 | It was narrated that Abu Huraira said: A man came to the Prophet ﷺ while he was delivering a Khutbah from the Minbar; and he said: If I fight in the cause of Allah with patience and seeking reward; facing the enemy and not running away; do you think that Allah will forgive my sins? He said: Yes. Then he fell silent for a while. Then he said: Where is the one who was asking just now? The man said: Here I am. He said: What did you say? He said: What did you say? He said: I said: I said: If I fight in the cause of Allah with patience and seeking reward;facing the enemy and not running away; do you think that Allah will forgive my sins? He said: Yes; except for debt. Jibril told me that just now. | The Chapter on Seeking Forgiveness in HodHood Indexing, Chapter on The One Who Fights In The Cause Of Allah But Owes A Debt in Sunan AlNasai |
In Sunan Abu Dawoud
nothing found
In Muwata Malik
Hadith Page | Arabic Text | English Translation | Book and Chapter |
---|---|---|---|
MuwataMalik-017-001-34383 | Malik related to me from Malik from Ibn Shihab from Ata Ibn Yazid AlLaythi from Abu Said AlKhudri that some people of the Ansar asked the Messenger of Allah; may Allah bless him and grant him peace; and he gave to them. Then they asked him again; and he gave to them until he used up what he had. Then he said; What wealth I have; I will not hoard from you. Whoever has forbearance; Allah will help him. Whoever tries to be independent; Allah will enrich him. Whoever tries to be patient; Allah will give him patience; and no one is given a better or vaster gift than patience. | The Chapter on Gifts Of Clothing in HodHood Indexing, The Book of Jumua in Muwata Malik |
Template:Word Definition Word Association Template
Template:Word Definition Word Rules Template