Wayfar
From HodHood
Wayfar Completed Form
The word Wayfar is a stemmed form of the following words:
Wayfar Dictionary Definition
Please Note, links to other source may not be legitimate or accurate.
from dictionary.com
http://www.dictionary.com/browse/Wayfar
from collinsdictionary.com
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/Wayfar
Wayfar in Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Wayfar
Wayfar References or Citations
In Quran
Quran Surat | Sura and Ayah | Polarity | Sura Classification | Sura Sequence | Related Subjects | Ayah Text | English Translation |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Surat AlTaubah Ayah 60 | Surat AlTaubah | -0.33 | 113 | Full knowledg, Knowledg wisdom, Truth bondag, Alm poor, Emploi administ, Bondag debt, Debt wayfar, Recent reconcil, Reconcil truth, Heart recent, Wayfar ordain, Poor needy, Fund heart, Needy emploi, Ordain full, Administ fund | إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ | Alms are for the poor and the needy, and those employed to administer the (funds); for those whose hearts have been (recently) reconciled (to Truth); for those in bondage and in debt; in the cause of Allah; and for the wayfarer: (thus is it) ordained by Allah, and Allah is full of knowledge and wisdom. | |
Surat AlHashr Ayah 7 | Surat AlHashr | -0.24 | 101 | Strict punish, Fear strict, Orphans needi, Wealthi assign, Assign deni, Deni withhold, Circuit wealthi, Withhold fear, Sign deni, Order circuit, Wayfar order, Kindr orphan, Needi wayfar, Kindr orphans | مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنْكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ | What Allah has bestowed on His Messenger (and taken away) from the people of the townships, - belongs to Allah, - to His Messenger and to kindred and orphans, the needy and the wayfarer; In order that it may not (merely) make a circuit between the wealthy among you. So take what the Messenger assigns to you, and deny yourselves that which he withholds from you. And fear Allah; for Allah is strict in Punishment. | |
Surat AlBaqara Ayah 177 | Surat AlBaqara | -0.056 | 87 | Regular chariti, East west, Spend substanc, Steadfast prayer, Suffer adversity, Spend substance, Love kin, Orphans needy, Such truth, Prayer practic, Practic regular, Needy wayfarer, Ransom slave, Period panic, Slave steadfast, Truth fear, Chariti fulfil, West righteousness, Wayfarer ransom, Righteous face, Last angels, Kin orphans, Patient pain, Face toward, Panic such, Righteousness last, Needy wayfar, Firm patient, Adversity period, Contract firm, Toward east, Book spend, Angels book, Fulfil contract, Substance love, Pain suffer | لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ أُولَئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ | It is not righteousness that ye turn your faces Towards east or West; but it is righteousness- to believe in Allah and the Last Day, and the Angels, and the Book, and the Messengers; to spend of your substance, out of love for Him, for your kin, for orphans, for the needy, for the wayfarer, for those who ask, and for the ransom of slaves; to be steadfast in prayer, and practice regular charity; to fulfil the contracts which ye have made; and to be firm and patient, in pain (or suffering) and adversity, and throughout all periods of panic. Such are the people of truth, the Allah-fearing. | |
Surat AlRum Ayah 38 | Surat AlRum | 0.091 | 80 | Seek counten, Countenance prosper, Needy wayfar, Due kindred, Seek countenance, Kindred needy, Wayfar seek | فَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ذَلِكَ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ | So give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer. That is best for those who seek the Countenance, of Allah, and it is they who will prosper. | |
Surat AlIsra Ayah 26 | Surat AlIsra | 0.33 | 46 | Kindr due, Wayfar squander, Squander wealth, Manner spendthrift, Render kindr, Wealth manner, Due rights, Rights wayfar | وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا | And render to the kindred their due rights, as (also) to those in want, and to the wayfarer: But squander not (your wealth) in the manner of a spendthrift. | |
Surat AlNisa Ayah 36 | Surat AlNisa | 0.36 | 92 | Hand possess, Join partner, Loveth arrog, Parents kinsfolk, Strangers companion, Meet hand, Neighbour strangers, Neighbour neighbour, Serv join, Possess loveth, Arrogant vainglorious, Companion side, Orphans neighbour, Side wayfar, Loveth arrogant, Kinsfolk orphans, Parents kin, Wayfar meet | وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا | Serve Allah, and join not any partners with Him; and do good- to parents, kinsfolk, orphans, those in need, neighbours who are near, neighbours who are strangers, the companion by your side, the wayfarer (ye meet), and what your right hands possess: For Allah loveth not the arrogant, the vainglorious;- | |
Surat AlBaqara Ayah 215 | Surat AlBaqara | 0.41 | 87 | Spend chariti, Whatev spend, Chariti whatev, Spend parent, Parent kindr, Parent kin, Orphan wayfar, Kindr orphan | يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلْ مَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ | They ask thee what they should spend (In charity). Say: Whatever ye spend that is good, is for parents and kindred and orphans and those in want and for wayfarers. And whatever ye do that is good, -Allah knoweth it well. |
In Hadith Text Books
Wayfar In Sahih AlBukhari
nothing found
In Sahih Muslim
nothing found
In Sunan AlTermithi
nothing found
In Sunan AlNasai
Hadith Page | Arabic Text | English Translation | Book and Chapter |
---|---|---|---|
SunanAlNasai-017-001-13818 | It was narrated that Mujahid said: The Khumus that is for Allah and His Messenger was for the Prophet and His relatives; they did not take anything from the Sadaqah. The Prophet was allocated one-fifth of the Khumus; his relatives were allocated one-fifth of the Khumus; the same was allocated to orphans; the poor and they wayfarers. Da if Abu Abdulrahman AlNasi said: Allah; the Majestic is he and Praised; said: And know that whatever of spoils of war that you may gain; verily; one-fifth of it is assigned to Allah; and to the Messenger; and to the near relatives of the Messenger Muhammad ; and also the orphans; AlMasakin the Poor and the wayfarer. His; the Mighty and Sublime; saying to Allah starts the speech since everything is of Allah; the Mighty and Sublime; saying to Allah starts the speech since everything is of Allah; the Mighty and Sublime. And perhaps He only oened His speech about the Fay and the Khumus; mentioning Himself; because that is the noblest of earnings. And He did not attribute Sadaqah to Himself; the Mighty and Sublime; because that is the dirt of people. And Allah knows best.It was said that something should be taken form the spoils of war and placed inside the Kabah; and this is the share that is for Allah; the Mighty and Sublime. The share of the Messenger is to be given to the imam to buy horses and weapons; and to give to whomever he thinks will benefit the people of Islam; and to the people of Hadith; Knowledge; Fiqh and the Quran. The share that is for near relatives should be given to Banu Hashim and Banu AlMuttablib; rich and poor alike; or it was said that it should be given to the poor among them and not to the rich; such as orphans and wayfarers. This is the view that is more appropriate in my view; and Allah knows best. And the young and the old; male and female; are equal in that; because Allah; the mighty and sublime; has allocated it to them and the Messenger of Allah distributed it among them; and there is nothing in the Hadith to indicate that he preferred some of them over others. And there is no scholarly dispute; as far as we know; to suggest that if a man bequeaths one-third of his wealth to such a tribe; to be distributed out among them equally; that it should be done otherwise; unless the giver stipulated otherwise. And Allah is the source of strength. And there is a share for the orphans among the Muslims; and a share for the poor among the Muslims; and a share for the wayfarers among the Muslims. No one should be given both a share for the poor and a share for the wayfarer; it is to be said to him: Take whichever of them you want. And the other four-fifths are to be divided by the imam among those adult Muslims who were present in the battle. Daif | The Chapter on Wealth And Poor And Orphans in HodHood Indexing, Chapter on The Book Of The Distribution Of AlFay in Sunan AlNasai |
In Sunan Abu Dawoud
nothing found
In Muwata Malik
nothing found
Template:Word Definition Word Association Template
Template:Word Definition Word Rules Template