Peopl
From HodHood
Peopl Completed Form
The word Peopl is a stemmed form of the following words:
Peopl Dictionary Definition
Please Note, links to other source may not be legitimate or accurate.
from dictionary.com
http://www.dictionary.com/browse/Peopl
from collinsdictionary.com
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/Peopl
Peopl in Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Peopl
Peopl References or Citations
In Quran
Quran Surat | Sura and Ayah | Polarity | Sura Classification | Sura Sequence | Related Subjects | Ayah Text | English Translation |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Surat AlShuara Ayah 196 | Surat AlShuara | -0.3 | 43 | Without doubt, Book peopl, Doubt announc, Announc mystic, Mystic book | وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ | Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples. | |
Surat Alaaraf Ayah 38 | Surat Alaaraf | -0.28 | 37 | Penalti fire, Doubl penalti, Peopl pass, Doubl understand, Fire everi, Saith lord, Enter compani, Fire saith, Everi enters, Curs sister, Lord misl, Enters curs, Misl doubl, Sister fire, Fire doubl, Compani peopl, Everi enter | قَالَ ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ فِي النَّارِ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَعَنَتْ أُخْتَهَا حَتَّى إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لِأُولَاهُمْ رَبَّنَا هَؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَكِنْ لَا تَعْلَمُونَ | He will say: "Enter ye in the company of the peoples who passed away before you - men and jinns, - into the Fire." Every time a new people enters, it curses its sister-people (that went before), until they follow each other, all into the Fire. Saith the last about the first: "Our Lord! it is these that misled us: so give them a double penalty in the Fire." He will say: "Doubled for all": but this ye do not understand. | |
Surat AlAnbiya Ayah 11 | Surat AlAnbiya | -0.23 | 55 | Place peopl, Utterli destroi, Iniquities set, Popul utterli, Destroi iniquities, Set place | وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ | How many were the populations We utterly destroyed because of their iniquities, setting up in their places other peoples? | |
Surat AlHajj Ayah 42 | Surat AlHajj | -0.22 | 103 | Ad thamud, Peopl noah, Noah ad, Treat mission, False peopl, Peopl prophets, Peopl prophet, Mission false | وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ | If they treat thy (mission) as false, so did the peoples before them (with their prophets), - the People of Noah, and 'Ad and Thamud; | |
Surat Althariyat Ayah 52 | Surat Althariyat | -0.22 | 64 | Sorcerer possess, Similarly peopl, Peopl manner, Manner sorcerer | كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ | Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed"! | |
Surat AlMaidah Ayah 115 | Surat AlMaidah | -0.19 | 112 | Faith punish, Resisteth faith, Penalti inflict, Punish penalti, Inflict peopl, Send resisteth | قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَنْ يَكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ | Allah said: "I will send it down unto you: But if any of you after that resisteth faith, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples." | |
Surat AlNahl Ayah 63 | Surat AlNahl | -0.09 | 68 | Grievou penalti, Act allur, Patron grievou, Satan wicked, Wicked act, Allur patron, Peopl satan | تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | By Allah, We (also) sent (Our messengers) to Peoples before thee; but Satan made, (to the wicked), their own acts seem alluring: He is also their patron today, but they shall have a most grievous penalty. | |
Surat Hood Ayah 48 | Surat Hood | 0.0054 | 47 | Grievou penalti, Penalti reach, Grant pleasur, Peopl spring, Noah ark, Bless peopl, Spring peopl, Pleasur grievou, Peac us, Ark peac, Us bless, Peopl grant | قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَمٍ مِمَّنْ مَعَكَ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ | The word came: "O Noah! Come down (from the Ark) with peace from Us, and blessing on thee and on some of the peoples (who will spring) from those with thee: but (there will be other) peoples to whom We shall grant their pleasures (for a time), but in the end will a grievous penalty reach them from Us." | |
Surat AlMaidah Ayah 20 | Surat AlMaidah | 0.18 | 112 | Remembr favour, Prophet kings, Produc prophet, Favour produc, Gave peopl, Kings gave | وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ | Remember Moses said to his people: "O my people! Call in remembrance the favour of Allah unto you, when He produced prophets among you, made you kings, and gave you what He had not given to any other among the peoples. | |
Surat AlRum Ayah 47 | Surat AlRum | 0.24 | 80 | Clear sign, Retribut due, Mete retribut, Transgressed mete, Sign transgressed, Respect peoples, Peoples clear, Send respect | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَانْتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ | We did indeed send, before thee, messengers to their (respective) peoples, and they came to them with Clear Signs: then, to those who transgressed, We meted out Retribution: and it was due from Us to aid those who believed. | |
Surat AlNahl Ayah 84 | Surat AlNahl | 0.27 | 68 | Dai rais, Peopl wit, Rais peopl, Unbelievers receiv, Receiv favour, Wit excus, Accept unbelievers, Excus accept | وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ | One Day We shall raise from all Peoples a Witness: then will no excuse be accepted from Unbelievers, nor will they receive any favours. | |
Surat AlRaad Ayah 30 | Surat AlRaad | 0.28 | 96 | Send inspir, Order mightest, Lord god, Peopl pass, Pass order, Graciou lord, God trust, Peopl peopl, Reject graciou, Thu peopl, Rehears send, Inspir reject, Mightest rehears | كَذَلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهَا أُمَمٌ لِتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمَنِ قُلْ هُوَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ | Thus have we sent thee amongst a People before whom (long since) have (other) Peoples (gone and) passed away; in order that thou mightest rehearse unto them what We send down unto thee by inspiration; yet do they reject (Him), the Most Gracious! Say: "He is my Lord! There is no god but He! On Him is my trust, and to Him do I turn!" | |
Surat AlZukhruf Ayah 8 | Surat AlZukhruf | 0.35 | 60 | Pass parabl, Parabl peopl | فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ | So We destroyed (them)- stronger in power than these;- and (thus) has passed on the Parable of the peoples of old. | |
Surat AlNahl Ayah 89 | Surat AlNahl | 0.44 | 68 | Glad tide, Book explain, Bring wit, Peopl wit, Explain things, Rais peopl, Tide muslim, Wit book, Wit bring, Things guid, Things guide, Guide mercy, Mercy glad | وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلَاءِ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ | One day We shall raise from all Peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims. | |
Surat AlImran Ayah 110 | Surat AlImran | 0.53 | 89 | Peopl book, Enjoin forbid, Forbid wrong, Faith faith, Wrong believ, Pervert transgressor, Believ peopl, Book faith, Faith pervert, Peoples evolv, Mankind enjoin, Evolv mankind | كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ مِنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ | Ye are the best of peoples, evolved for mankind, enjoining what is right, forbidding what is wrong, and believing in Allah. If only the People of the Book had faith, it were best for them: among them are some who have faith, but most of them are perverted transgressors. | |
Surat Fatir Ayah 42 | Surat Fatir | 0.6 | 39 | Strongest oath, Increas flight, Swore strongest, Peopl warner, Warner guid, Oath warner, Warner increas, Flight righteousness, Guidanc peopl, Warner guidanc, Light righteousness, Flight right | وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَيَكُونُنَّ أَهْدَى مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا | They swore their strongest oaths by Allah that if a warner came to them, they would follow his guidance better than any (other) of the Peoples: But when a warner came to them, it has only increased their flight (from righteousness), - |
In Hadith Text Books
Peopl In Sahih AlBukhari
Hadith Page | Arabic Text | English Translation | Book and Chapter |
---|---|---|---|
SahihAlBukhari-017-001-6871 | Narrated Abu Huraira: The Verse:-You true Muslims are the best of peoples ever raised up for mankind. means; the best of peoples for the people; as you bring them with chains on their necks till they embrace Islam. | The Chapter on Pre-Islam And Charity in HodHood Indexing, The Book of Prophetic Commentary on the Quran Tafseer of the Prophet in Sahih AlBukhari |
In Sahih Muslim
nothing found
In Sunan AlTermithi
nothing found
In Sunan AlNasai
nothing found
In Sunan Abu Dawoud
nothing found
In Muwata Malik
nothing found
Template:Word Definition Word Association Template
Template:Word Definition Word Rules Template